Disfruta este video, es muy original y creativo. Expone las múltiples deficiones que una misma palabra puede poseer según el país donde te encuentres. Aquí te escribí una porción de la canción.

… ¿Qué opinas?

¡Qué difícil es hablar español!

“…Que difícil es hablar el español,

porque todo lo que dices tiene otra definición

…que difícil entender el español,

si lo aprendes no te muevas de región”

“…Que difícil es hablar el español,

porque todo lo que dices tiene otra definición

…que difícil entender el español,

yo ya me doy por vencido para mi país me voy”

“… este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés

…en Venezuela me compré con mi plata una camisa de pana

y mis amigos me decían: ¡ese es mi pana!, ¡ese es mi pana!,

y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,

pero todos me miran mal cuando les digo que me encanta,

los Chilenos dicen cuando hay algo lejos que esta a la chucha,

y en Colombia el mal olor de las axilas es la chucha,

mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo,

el diccionario define al chivo como a una cabra con barbuchas

y cambiando una vocal la palabra queda: chucho

y chucho es un perrito en Salvador y Guatemala

y en Honduras es tacaño, ¡y a Jesus le dicen Chucho!

con tantas definiciones ¿cómo se usa esa pucha palabra?…”

Anuncios

Blog de WordPress.com.